28/12/2008 · Kategori: Pratik İngilizce
Deneyim Dergisi 1978 ve 1980 yılları arasında çıktı. Aşağıda Okuyacağınız yazı 25 yıl önce Yayınlanmıştır Acaba bugün yazdıklarımız 25 yıl sonra sizlere hangi ortamda ulaşacak?
EVERYDAY LANGUAGE

Bizim ev Sultanahnet meydanına çok yakındır. Canım sıkıldımı, hiç durmaz, turist kaynayan bu yaşam dolu, çeşit ceşit insanların kaynaştığı tarihi yere atarım kendimi. Dün de oradaydım. Tıpkı bir turist gibi amaçsızca sağa sola bakınarak dolaşırken arkamdan gelen ve ' Excuse me, Mr.' Diyen bir ses üzerine geri döndüm. Karşımda basit fakat temiz giyimli, kibarca gülümseyen bir çift duruyordu. 'Hah dedim kendi kendime, "İşte, İngilizce pratik yapabilecğim iki turist". Bende gülümsedim. Karşımda duran az önceki sorusunu yineledi. - Excuse me Mr. Do you speak English? - Yes, madam. How can I help you? - We have just come to Istanbul and we do not know much about your city. We thought it would be better if a Turkish guy takes us around. Then we met you. Could you help us please? - I'll happily do that for I have enough spare time. My name is Murat. - Oh. Thanks that is very kind of you. My name is Jenny and he is James. He is my husband. We are glad to know you,Murat. - Me too. Where are you from Jenny? - We are from California of United States. We liked your city very much. So far we have met very friendly people. - Oh, Thank You. I'm sure you will like Istanbul and we, Turks, as we talk more . ..how long are you going to stay in this city? - Well, we decided to spend 3 days in here and 9 days in seeing other parts of the country. I wish we had more time. - I hope after seeing the beauties of this city you will love this city. I have lived 24 years and yet I do not know it thoroughly. Biz böyle sohbete dalmış giderken birden kulağımızın dibinde patlayan cırtlak çocuk sesleri ile elimizde olamadan irkildik. Ne oluyor diye şöyle sağıma soluma baktığımda kelimenin tam anlamıyla bir seyyar satıcı ordusu tarafından kuşatılmış olduğumuzu gördüm. Kimi elinde tuttuğu renkli diaları, kartpostalları, paketlenmiş lokumları, kimi boynuna astığı rengarenk deri heybeleri, kimi de kaval, fes, ağızlık türünden malları satabilmek için topyekün saldırıya geçmişlerdi. Besbelli beni de turist zannetmişlerdi. Her biri ya Almanca ya İngilizce bas bas bağırıyorlardı. - Madam, madam! Do you want to buy a Turkish Delight? - Hello! I have very good quality leather sacks. - Please, Look at my puzzle rings Mr. They are very cheap!" - Postcards... Postcards.... only a million a dozen. - Excuse me Madam, Sir! Are you interested in hand-made Turkish cigarette holders? If you want to buy I'll make a special deal for you. Anladığımız kadarıyla bu satıcılar çemberini yarabilmek için tek çıkar yol bir şeyler satın almaktı. Bu gerçeği gören James ağızlıkçı ile pazarlığa başlamıştı bile. - Look, Jenny. This boy has cute cigarette holders. Let us buy some. Can you show us your wooden cigarette holders please? - Yeah, Here are they. These ones are typical Turkish.. - Oh they look nice, but will any cigarettes fit in these cigarette holders? - Yes, if not I can make the hole bigger with this knife. - I like these three... Murat... can you give me a cigarette? I'd like to see if it fits in or not......hmmm..they are all right. Now let's start barganing.... How much do you ask for the three of these holder? - My usual price for one pipe is 500.000 but because you are buying three I'll give you a special deal. 1.250.000 liras for the three ,o.k?. - Ehm! What do you think Murat, Is that a fair price? - Well, do you like barganing? - Yes, It is fun! - Then, go on barganing, I'm sure you can get a better price. - Well boy, you heard my friend, now I should say 750.000 for the three. - No, it is impossible. But I'll come down 250.000 more and make it a million. O.K? - How about if we meet somewhere in the middle ? ... 900.000! I won't give you a lira more. It is my top price. - All right. Here are the holders. - And here is your money. Good-Bye. Bu oldukça hızlı, neşeli pazarlıktan sonra hepimizin dili damağı kurumuştu. Zaten satıcı kalabalığı da sıkılıp dağılmıştı. Az ilerde kahvane, pastane karışımı, içi dünyanın her tarafından çeşit çeşit insanlarla dolu Pudding shop, durulurmu, daldık içeri. - Oh, it is so hot in here, isn't it. - Then lets go upstairs. It is cooler there, Jenny. - That is a good idea. Come on James, we are going upstairs. - ............................................ - Let's sit by the window so that we can watch the street. The chairs aren't comfortable though, but it is better than the benches in the park down there. - Huh, I feel exhausted! I want to drink a cup of Turkish coffee, without sugar. - And you, James, What would you like to drink? - I prefer cold beer. I am so thirsty. - I'm thirsty, too. But I'll drink tea. Now let me call the waiter and tell him our orders. - Excuse me? - Yes, Sir. How can I help you? An ice cold beer, a coffee without sugar and a cup of tea please. Wait a second! James , do you smoke a water-pipe. - A water -pipe? What is that, Murat? - Oh, I thought you knew it. Well, It consists of a glass bottom, a brass top and a leather tube. In the bottle there is water which acts as a filter. Over the brass part is the pottery cup in which we put the tobacco and the charcoal. - O.K Murat I'd love to try one. - Hey, waiter! Bring us a water pipe in addition to the drinks. Biz Blue Mosque area'yı bir yandan izleyip bir yandan akşamüstü saatlerin tadını çıkarırken Jenny defterine bir şeyler yazdı sonra biraz daha düşünüp bir şeyler daha yazdı. Sonra yazdıklarını okumam için bana verdi. It is our first day in here in Istanbul. It was very hot all day but it is nice and cool now. We met very friendly people one of them is Murat. He introduced Nargile to us , now James is enjoying it, I may try one later. Tomorrow we would like to visit Prince Islands. They are very close to Istanbul and Murat says the view is beautiful there. Oh.. before I forget, James bought cigarette holders today. Three for nearly a million. Any way it is not even two bucks. Yazılanları keyifle okudum. Ertesi gün turistler vesilesi ile bir başka güzel gün geçireceğim düşüncesi ile gerindim. James ve Jenny'e cep telefonumu bıraktıktan sonra evin yolunu tuttum.
 Daha iyi anlamak için: Take around: Çevreyi gezdirmek. Spare Time : Boş zaman Where are you from? :Nerelisiniz? I wish we had more time:Keşke daha çok zamanımız olsaydı. I think : Sanırım, bence. To bargain : Pazarlık etmek. To give a special deal: Özel fiyat söylemek Come down 250.000.liras more: 250.000 lira daha almamak Top price: Son fiyat Let's sit: Haydi oturalım Wooden: Ağaçtan yapılmış Usual: Her zamanki Decide: Karar vermek Thorougly:Tümüyle Bu yazı January 1979 tarihinde çıkardığımız Deneyim dergisinden güncelleştirilerek alınmıştır. Pratik Konuşmalar: Everyday Language Let's go to the seaside.Haydi denize gidelim.
Ayşe - Today the weather is beautiful. (Bugün hava çok güzel) Ali - Yes, What are we going to take with us? (Evet yanımıza neler alacağız) Ayşe - Towels, Bathing suits and one or two sandvwiches (Havlu, mayolar ve birkaç sand- viç) Ali - Don't forget to take something in order to lay on sand (Kumun üstüne sermek için bir şeyler almayı unutma) Ayşe - Let's take some tea with us in a thermos (Yanımıza bir termos içinde çay olalım.) Ali-Oh yes. İt will be good (Evet çok iyi olur) Ayşe - It is said that tea is a good refreshment in summer (Çayın yazın iyi bir serinletici ol- duğu söylenir) Ali - Are we ready? (Hazırmıyız?) Ayşe - Yes. Ali - We didn't forget anything, did we? (Bir şey unutmadık değilmi?) Ayşe - l don't think so. (Sanmıyorum) Ali - Sure? (Eminmisin?) Ayşe- Yes. Ali -Well, where are the sun-glasses and the shampoo? (Pekiyi, Gözlüklerle şampuan nerede) Ayşe - Ohh, l'm sorry. (Aaa. Affedersin) Ali - Just a moment we forgot to take the pa- pers and the DENEYİM. (Bir dakika gazeteleri ve DENEYİM'i almayı unuttuk.) Ayşe - Come on, I'm ready (Haydi ben hazırım) Ali - Shall we go by bus? (Otobüsle mi gidece- ğiz?) Ayşe - The train is more comfortable. (Tren da- ha rahat. Ali - Do you know the schedule of the train? (Tren tarifesini biliyormusun?) Ayşe - l think. there is one at 2 past 9. (Sanırım 9'u 2 geçe bir tane var. Ali - Let's walk to the station following the seaside (İstasyona sahilden yürüyelim) Ayşe - O. K. (Peki) Ali - There aren't any clouds in the sky. (Gökte hiç bulut yok) Ayşe - It is a wonderful - day. (Ne- fis bir gün ) Ali - What is the time (Saat kaç?) Ayse - It is 7 to 9. ( 9'a 7 var) Ali - Let's hurry up (Acele edelim) .... Ali - l bought the tickets (Biletleri aldım) Ayşe - Are they return tickets (Gidiş dönüş mü?) Ali - Yes they are. (Evet Öyle) Ayşe- Look the train is coming (Bak! Tren ge- liyor) Ali - Run, Again it is a short train (Koş, gene kısa tren) Ayşe - How crowded it is (Ne denli kalabalık) Ali - l hope it is will be empty in Bakırköy (Uma- rım Bakırköy'de boşalır.) Ayşe - Do you see the tourists at the back? Did you see the way that man is looking at the girl? (Arkadaki turistleri görüyor musun? Şu adamın kıza nasıl baktığım gördünmü? Ali - Yes, l think they are English (Evet, bun- lar İngiliz galiba) Ayşe - Perhaps but they may be Polish anyway (Belki, fokat Polonya'lıda olabilirler) Tourist - Baeqeerköeey? l. Vatandaş - Ne diyor yahu bu? II.Vatandaş - Hah hah haaa! Bakırköy'de ine- ceklerde onu soruyor. Ali - Come on,let's help them (Haydi onlara yar- dım edelim.) Ali - (to the tourist) What can l do for you? (Si- zin için ne yapabilirim) Tourist - l want to get off in Bakırköy (Bakır- köy'de inmek istiyorum) Ayşe - What are you going to do in Bakırköy? (Bakırköy'de ne yapacaksınız?) Tourist - We'll go to Ataköy Beach from there (Oradan Ataköy Plajına gideceğiz.) Ayşe - Excuse me, l can give you the name of a better place (Bağışlayın, ben size daha iyi bir yer adı verebilirim) Tourist - ............... Ayşe - I'm a Tourism Volunteer and this is my identification card. (Ben bir turizm gönüllüsü- yüm ve işte kimlik kartım) Girl - Ohh you are an official (Aaa, siz resmi görevlisiniz) Tourist - I'm sorry for my hesitation, but there are so many people willling to deceive us. In Greece they stole our luggage and in Kapaliçarşı sı Helga was almost fucked. (Durakladı- ğım için özür dilerim fakat bizi aldatmak iste- yen o kadar çok insan var ki. Yunanistan'da eş- yalarımızı çaldılar, Kapalıçarşı'da ise Helga ner- deyse s..........yordu.) Ayşe- I see, Is she your girl friend. (Sizi an- zi anlıyorum. Bu kız arkadaşınız mı?) Tourist - We are just married, and my name is Hans. (Biz yeni evliyiz, benim adım Hans) Ali - Then you're both from Germany. (O halde siz ikinizde Almansınız.) Hans - That's right. I'm from Berlin ond Helga is from Munchen.(Doğru, Ben Ber- lin'liyim Helga ise Münih'li) Ayşe - Are you students? (Öğrencimisiniz?) Helga - l'm an English teacher and Hans is loo- king for job. (Ben İngilizce öğretmeniyim, Hans ise iş arıyor) Ali - That means there are also unemployed in your country. (Demekki sizin ülkenizde de işsiz- lik var) Helga - Ohh, unfortunately there are, After the school I looked for jobs for 8 months. (Evet, ne yazık ki var, Okuldan sonra ben sekiz ay iş ara- dım.) Ayşe - But it can't be as much it is in my country because the estimated number of unemployed in our country is 8 millions plus the immigrant workers in your country. (Fakat bizim ülkede ki kadar yüksek olamaz, ülkemizdeki işsizlerin tahmin miktarı sekiz milyon, bir de buna sizin ülkenizdeki göçmen işçileri katmak gerekiyor) Ali - Cigarette? and You. (Sigara ya siz?) Helga and Hans - Thank You, thanks. (Teşek- kürler) Ali - I believe that the main cause of unemploy- ment is the arms race. (inanıyorumki işsizliğin asıl nedeni silahlanma yarışıdır) Helga-What a nice thing it is to defend peace and share the common ideas insipite of being the youths of different countries (Değişik ülke- lerin gençleri olmamıza karşın barışı savunma- mız ve ortak idealleri paylaşabilmemiz ne güzel şey!) Ayşe - We are coming to Florya! (Florya'ya ge- yoruz) Ali - There are beaches in Florya but they are overcrowded so we will take you to the Muni- cipal Camping, if you like you can go to the neighboring tourist camping (Florya'da plajlar var fakat çok kalabalık, o nedenle biz sizi Bele- diye Kampına götüreceğiz, eğer isterseniz kom- şu Turist kampına da gidebilirsiniz. Helga- Is there anarchy in Municipal Camping. (Belediye kampında anarşi var mı?) Ayşe - Ohh. No, (Hayır) Ali - Let's go then. (O zaman haydi gidelim)
« Önceki Sayfa -- ANASAYFA -- Sonraki Sayfa »
İNGİLİZCE DERS ARAMA
Menü
• ANASAYFA
• HAKKIMDA
• ARŞİV
• RSS
KATEGORİLER
SON 15 DERS
"İnsanlardaki Önyargıları Parçalamak Atomu Parçalamaktan Zordur
İngilizce Video ve Slayt Dersler İzle
Genki English Download 7 CD İndir, genkienglish, Genki English V
KPDS 2009 Sonbahar Kasım Soruları ve Cevapları, 2009 KPDS Sonuç
İngilizce Seviye Belirleme Sınavı, İngilizce Test Çöz, Online
2009 ÜDS Ekim Soru ve Cevapları, Sonuçları, 2009 ÜDS Sonbahar So
Yararlı Blog Siteleri, Useful Blog Sites
İngilizce Zarflar, Adverbs in English, ingilizce zarf cümleleri,
Adjectives /İngilizce Sıfatlar, Sayı Sıfatları ve Belgisiz Sıfat
İngilizce Sıfatlar, Adjective in English, ingilizcede sıfatlar,
İngilizce Tekil ve Çoğul İsimler, Singular and Plural Nouns, İng
İngilizce Edatlar-Prepositions, İngilizce preposition kullanımı,
THE VERB BE, İngilizce verb to be, ingilizce am-is-are, ingilizc
POSSESSIVE PRONOUNS, İngilizcede iyelik zamirleri, Subject prono
Subject Pronouns, İngilizce Şahıs Zamirleri, personal pronouns,
İNGİLİZCE CHAT
POPÜLER DERSLER
Feedjit Live Blog Stats
BİZİ TAKİP EDİN
 |
Uyarlama Şablonmix
|